.

《连环画》, el “cómic chino” de otra galaxia.

A modo de introducción.


Los Liánhuánhuà 连环画 (literalmente “ilustraciones en serie”) nacen en los años 20. Estaban dirigidos a la clase trabajadora, que no tenía acceso a libros y muchas veces tampoco dominaba la escritura (de ahí que la mayoría de las historias, más o menos, se pueden entender sólo visualmente). 

En el caso de esta curiosa versión de Star Wars (editada en 1980), lo más probable es que los dibujantes conociesen la historia de la película y tuvieran acceso a sus fotogramas via revistas de Hong Kong, donde sí se había estrenado. Sin ningún miedo, se lanzaron a contarla inventándose lo que no conocían (y mezclándola con elementos visuales de su secuela, “El Imperio Contraataca”).

Los Liánhuánhuà 连环画 continuaron vivos hasta los años 80-90, cuando comenzó la progresiva apertura de China al extranjero. Cayeron entonces en el olvido, pero hoy vuelven a ser reivindicados: incluso han pasado a formar parte de la colección del Museo de Arte de Shanghai.

Los Liánhuánhuà 连环画 eran pequeños libros ilustrados, impresos en blanco y negro, en papel barato. Se vendían por unos céntimos en quioscos callejeros. O simplemente se prestaban, por una fracción de su precio. Hay fotografías y grabaciones (tanto de China como de Hong Kong) donde se ve a jóvenes y niños absortos en su lectura.

La fascinación en Internet por el liánhuánhuà titulado “Xīngqiú dàzhàn” (星球大战 , “Star Wars”) comienza cuando Maggie Greene, profesora y sinóloga americana, sube a su blog escaneos de sus ilustraciones.

Sólo hay que ver las primeras escenas para entender que algo muy especial está sucediendo aquí: es el guión de “Star Wars”, efectivamente… pero ilustrado “a ciegas”, como si el dibujante hubiese tenido sólo algunas imágenes de referencia y hubiera completado el resto con su imaginación. De hecho, la estética es propia de una película de ciencia ficción de los años 60 o 50, mostrando salas de control al estilo Houston y naves espaciales de tipo soviético o americano (en la segunda imagen, de hecho, lo que vemos surcar el espacio es ¡un portaaviones!

«Cierta lejana galaxia fue gobernada antaño por la República Galáctica (Yínhé gònghéguó, 银河共和国), ahora destruída, a la que sucedió el Imperio Galáctico (Yínhé dìguó, 银河帝国). El Imperio Galáctico usa la violencia y la opresión no sólo para controlar a todos los planetas de la galaxia, sino que aspira a gobernar todo el universo.»

«Sin embargo, la lucha contra el dominio del Imperio es incesante. Para sofocar a los rebeldes, el gobernante del Imperio, Tarkin (Tǎ jīn 塔金), pone a su ejecutor ,”El Señor de la Túnica Oscura” Vader (Hēi Yīxūnjué Wéidé, 黑衣勋爵维德) al mando de una nave interplanetaria para buscar y erradicar la rebelión en todos los planetas.»

«Ese día, la nave interplanetaria descubre una nave rebelde en camino a un planeta desértico llamado Tatooine (Tǎtúyīēn, 塔图伊恩). Vader ordena que la sigan y ataquen con un rayo de alta energía.»

«Para esquivar el rayo, la nave espacial maniobra bruscamente, pero el rayo termina impactando en su panel solar, esparciendo fragmentos brillantes de metal y plástico al espacio, y dejando a la nave indefensa.»

«Parece que no podrá escapar de las garras de Vader. Con órdenes secretas, la líder rebelde -la Princesa Leia-, lleva inmediatamente al robot R2 (Ā tú, 阿图) a un almacén secreto y, después de manipular sus engranajes, se pone frente a él y comienza a hablar apresurada.»

Poco después, Nick Stember, sinólogo especializado en cultura pop, la traduce entera al inglés.

Y a partir de aquí comienza una bonita historia de amor, donde muchos internautas, desde diferentes lugares del mundo, analizan y ponen en contexto la obra. En este post de reddit, por ejemplo, cuentan con mucho humor cómo “Xīngqiú dàzhàn”/星球大战 no es el único “liánhuánhuà”/连环画 que sirvió para presentar a los lectores chinos el cine de Hollywood. Los hubo de James Bond, de Tintín (un caso especialmente curioso, porque aunque el formato era el de “liánhuánhuà”/连环画, las viñetas ya no tenían el texto separado, sino en bocadillos)… ¡hasta de “El Equipo A”!

Algunos de los liánhuánhuà de la Colección de la Universidad de Princeton.


Para saber más sobre el fascinante mundo de las “ilustraciones en serie”, visita estas páginas:

[Maggie Greene] A Long Time Ago in a China Far, Far Away …

[Nick Stember] Chinese Star Wars Comic: Parts 1 – 6

[Paradise Systems] Lianhuanhua: China’s Forgotten Comics Empire

[Radii] Big Picture: Inside the World of China’s Forgotten, Republic-Era Comic Books

[The Comics Journal] Lianhuanhua: China’s Pulp Comics

[reddit] The time Obi-Wan Kenobi rode a kick-ass motorcycle and Chewbacca was a literal monkey

[Princeton University] Alumnus Donates Chinese Comic Books to the Cotsen Children’s Library

Publicado el 19 de diciembre de 2023

Otros artistas

Crowd Lu

Cydney loney

FuLuShou

Lay Lit

Los comentarios están cerrados.